![]() 去る11月12日、スターフェリー(天星小輪)の中環側の埠頭が移転しました。古い埠頭は48年前に造られたもので、中環の中心街に面し、香港島の表玄関という風情でした。新しい埠頭は中心街から少し離れた場所に追いやられた感じがしてなんだか少し寂しい気がします。それに、私の個人的な印象では、ピカピカの埠頭は年代を経たスターフェリーの船体にはあまり似つかわしくない様に思えてしまいます。船が尖沙咀側の古い埠頭に着いた時に、なんだかほっとしてしまいます。 中環の古い埠頭は取り壊される予定ですが、香港市民の間には惜しむ声が多く、特にその象徴とも言える時計台については保存を求める署名運動なども行われています。私もいろいろと思い出のある古い埠頭や時計台を何らかの形で残して欲しいと思いますが、はたして市民達の声は行政の決定を覆すことが出来るのでしょうか? ![]() At 12 November, the pier of Star Ferry in Central was moved. The old pier was built 48 years ago. It faced the heart of Central, like the gateway to Hong Kong Island. But new one was built a little bit far place from the heart of Central, is feeling sent away to there. In my opinion, the shiny new pier isn’t suitable for the old Star Ferry vessels. So when the vessel comes alongside the old pier in Tsim Sha Thui,I feel relieved every time. Though the old pier in Central is scheduled to be demolished, but a number of Hong Kong citizens lament the loss of the pier, especially the clock tower the symbol of the old pier. So the signature-collecting campaign to preserve the clock tower is held by such kinds of people. I hope the preservation of the clock tower because I have some memories in the old pier in Central. But I don’t know that the voice of the people will be able to overturn the diction of the government or not. ![]() 十一月十二号,天星小轮的中环方面码头迁移了。旧的码头四十八年前被修筑的建筑,面向中环的中心街,像香港岛的大门的样子。新的码头感到被赶走了到从中心街稍微离开了的地方,我觉得有点儿冷清。闪闪发光的崭新的码头对于经过了年代的渡轮的船体不太合适。渡轮到尖沙咀的古老的码头的时候,我总觉得放心。 中环的旧的码头将被拆毁,可是香港市民之间惋惜码头的呼声多。关于特别是那个象征的表台,要求保存的签名运动等也被进行。因为我也有旧的码头和表台种种的回忆,所以我也希望以什么的形式保存码头和表台。到底市民们的呼声能推翻行政的决定? ![]() 十一月十二號 , 天星小輪的中環的方面碼頭 遷移了 。舊的碼頭四十八年前被修筑的建筑,面向中環的中心街, 像香港島的大門的樣子。新的碼頭感到被赶走了到從中心街稍微離開了的地方,我覺的有點兒冷情。閃閃發光的嶄新的碼頭對于經過了年代的渡輪的船體不太合適。渡輪到尖沙咀的古老的碼頭的時候,我總覺得放心。 中環的舊的碼頭將被拆毀,可是香港市民之間惋惜碼頭的呼聲多。關於特別是那箇象征的鐘樓,要求保存的簽民運動等也被進行。因為我也有舊的碼頭和鐘樓種種的回憶,所以我也希望以什麼的形式保存碼頭和鐘樓。到底市民們的呼聲能推翻行政的決定? #
by cnaruo
| 2006-11-23 04:43
|
Comments(1)
![]() 碩鼠、碩鼠、我が黍を食ふ無かれ。 三歳汝に貫へ、我を肯へて顧る莫し。 逝きて将に汝を去り,彼の楽土に適かんとす。 楽土、楽土、爰に我が所を得ん。 碩鼠、碩鼠、我が麦を食ふ無かれ。 三歳汝に貫へ、我を肯へて德む莫し。 逝きて将に汝を去り、彼の楽国に適かんとす。 楽国、楽国、爰に我が直きを得ん。 碩鼠、碩鼠、我が苗を食ふ無かれ。 三歳汝に貫へ、我を肯へて労む莫し。 逝きて将に汝を去り、彼の楽郊に適かんとす。 楽郊、楽郊、誰か之きて永へに號ばん。 (詩経) かくて私は日本を離れ、聖夜、紫荊咲き競う香港に到った。しかし此処が楽土では無い事を勿論私は知っている。 ![]() Big rats, big rats, don't eat my millet, I've served you for a long time, but you've never attended me, So I'm leaving you and going to Paradise, Paradise Paradise, I'll get my place. Big rats, big rats, don't eat my wheat, I've served you for a long time, but you've never bestowed any favors, So I'm leaving you and going to Paradise, Paradise Paradise, I'll get my justice in there. Big rats, big rats, don't eat my seedlings, I've served you for a long time, but you've never rewarded me for my services, So I'm leaving you and going to Paradise, Paradise, Paradise, Nobody won't cry forever. (The Shih Ching) So at Christmas night, I left Japan, arrived Hong Kong, it was abloom with bauhinias. But of course I know, here isn't Paradise. 硕鼠硕鼠,无食我黍。 三岁贯女,莫我肯顾。 逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。 硕鼠硕鼠,无食我麦。三岁贯女,莫我肯德。 逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。 硕鼠硕鼠,无食我苗。 三岁贯女,莫我肯劳。 逝将去女,适彼乐郊。 乐郊乐郊,谁之永号。 (诗经) 于是,圣诞节的晚上,我离开日本,到了紫荆花盛开地香港。可是当然我知道。 这儿不是乐土。 碩鼠碩鼠,無食我黍。三歳貫女,莫我肯顧。 逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所。 碩鼠碩鼠,無食我麥。三歳貫女,莫我肯德。 逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直。 碩鼠碩鼠,無食我苗。三歳貫女,莫我肯勞。 逝將去女,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之永號。 (詩經) 於是,聖誕節晚上,我離開了日本,到了紫荊花盛開地香港。可是當然我知道。這兒不是樂土。 #
by cnaruo
| 2006-01-26 00:00
|
Comments(0)
自己紹介にも書いたとおり、鳴矢は現在、香港への移住を計画しています。初めて彼の地を訪れてより10数年、良き人々に出会い、休みが取れる毎、まとまったお金が貯まる毎に香港を訪れ、終に移住を考え始めたのですが...。これが実に茨の道で...。実際に複数のエージェントに登録しましたが、なかなか良い就職口の紹介はありません。インターネットの求人紹介サイトを使って募集広告に応募しても返事は梨の礫です。いっその事、香港に移り住んで仕事を探そう...という事で、年内には香港に移ろうと思っております。しかしいざ移住するとなると、法律にしろ、税金にしろ、国内で処理すべき手続きが山積みで、もーげんなりです。
という訳で、グループ展が終了したばかりですが、余韻に浸る間も無い今日この頃です。 I will migrate to Hong Kong as written in the corner of the self introduction. More than ten years ago, I've visited Hong Kong and it was a first travel abroad. Since that trip, I've visited Hong Kong many times. I've met nice people, I've got good friends, so I love that city. Finally, I decided to immigrate to Hong Kong. But it's tough to get a visa for the Hong Kong. I've registered my resume with some human resource consulting companies, and I've registered my resume to some help-wanted sites 'ClassifiedPost.com, Jiujik.com". But I couldn't get any good job. I think that I should go to Hong Kong to get a job and an employment visa. So I decided to move to Hong Kong within this year. However, I should finish many procedures concerning the tax and the law before I move to Hong Kong. So I just finished our exhibition, but I have no time to bask in the afterglow. 自我介绍也写了的那样,鸣矢现在,计划着对香港的移住。十几年前,初次到香港。以后,我认识了好朋友们,每次请假的时候,都我去了那儿。终于我希望了移居香港。可是,移居香港是艰苦的工作。我登记了几个人材介绍公司和招聘人员网页,但没有好的工作的介绍。我索性决定先移居香港以后找工作。我打算至迟在年末去香港。可是,移居以前,我要履行很多麻烦的手续。 所以,我刚才结束了展览会,可是没有沉浸在余韵的工夫。 自我介紹也寫了的那樣,鳴矢現在,計划著對香港的移住。十幾年前,初次到香港。以后,我認識了好朋友們,每次請假的時候,都我去了那兒。終於我希望了移居香港。可是,移居香港是艱苦的工作。我登記了幾箇人材介紹公司和招聘人員網頁,但沒有好的工作的介紹。我索性決定先移居香港以後找工作。我打算至遲在年末去香港。可是,移居以前,我要履行很多麻煩的手續。 所以,我剛才結束了展覽會,可是沒有沉浸在余韻的工夫。 #
by cnaruo
| 2005-11-22 00:00
|
Comments(0)
こんにちは、鳴矢です。いろいろな方面から、作品をネットで公開しないのか?と聞かれつづけてン年、漸く自分の作品を発表するサイトを作りました。
普段は派遣のPCオペレータとして働き、HTMLの講習も受けたことも有るし、仕事の内容によってはプログラマーやシステムエンジニアを手助けして、プログラム言語の入力もする事も有る…。そんなに難しい事ではないと思っていましたが、いざやってみると、結構大変でした。しかも無謀にも三言語、四種文字で作ることにしたもんで…。英語も自信がないけれど、中文はもっとあやしい。もし、間違いを発見された方がいらしたら優しくそっとお教え頂ければ幸いです。ところで、Macの繁體中文(Traditional Chinese)を使う場合、ピンイン入力だと単漢字変換しか出来ないので、不便です。どなたか、良いソフトを御存じないでしょうか? ![]() Hello, I am Naruya. I have been asked from all quarters that “why don't you exhibit you works on the website?” finally I opened my website to exhibit my works of art. I am a PC Operation clerk (temp) too. I've studied HTML, I sometime input some kinds of computer language to support programmers or system engineers, so I thought it must be easy…, but It was a little bit difficult. And I tried recklessly that write in three kinds of languages and four kinds of letters. I'm not too sure of my English and I have no confidence of my Mandarin Chinese. If you find my mistake, please tell me gently. By the way, I use Traditional Chinese input system on Mac OS X. But that can convert every single Chinese character. Is there anyone tell me a good software to input Traditional Chinese character on Mac? 大家好,我叫鸣矢。这几年,种种的人说“为什么网上你不发表你的作品?”。 才我开办了把作品发表的网页。我不但是画家,而且是电脑操作员(被人材派遣员)。我学习过HTML,有时帮助程序设计员和系统工程师。所以我想了网页的做法不太难。可是实际做得有点儿难。而且我用了三样语言和四样字。真麻烦。我写英文写得不大好。并且我的汉语更不好。如果您发现我的错误的时候,请告诉我。 那个,我输入繁体字的时候,用Mac OS的“繁体中文”。可是那个软件只能变换一个一个字。不能变换复合词。很不方便。大家知不知道好的软件? 大家好,我叫鳴矢。這幾年,種種的人說“為甚麼網上你不發表你的作品?” 才我開辦了把作品發表的網頁。我不但是畫家,而且是電腦操作員(被人材派遣員)。我學習過HTML。有時幫助程序設計員和系統工程師。所以我想了網頁的做法不大難。可是實際做得有點兒難。而且我用了三樣語言和四樣字。真麻煩。我寫英文寫的不大好,並且我大漢語更不好。如果您發現我的錯誤的時候,請告訴我。 那箇,我輸入繁體字的時候,用Mac OS的“繁體中文”。可是那箇軟件只能變換一箇一箇字。不能變換複合詞。很不方便。大家知不知道好的軟件? #
by cnaruo
| 2005-11-08 00:00
|
Comments(0)
|
To Top Pages
カテゴリ
パーツ
最新のトラックバック
最新のコメント
以前の記事
2023年 03月 2023年 01月 2022年 12月 2022年 11月 2022年 06月 2022年 05月 2022年 04月 2022年 03月 2022年 02月 2022年 01月 2021年 10月 2021年 06月 2021年 02月 2020年 12月 2020年 10月 2020年 06月 2020年 01月 2019年 11月 2019年 10月 2019年 06月 2019年 04月 2019年 03月 2019年 02月 2019年 01月 2018年 12月 2018年 10月 2018年 06月 2018年 02月 2018年 01月 2017年 10月 2017年 09月 2017年 03月 2017年 01月 2016年 08月 2016年 07月 2016年 04月 2016年 02月 2016年 01月 2015年 11月 2015年 08月 2015年 07月 2015年 06月 2015年 04月 2015年 02月 2014年 11月 2014年 10月 2014年 07月 2014年 03月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 02月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 09月 2012年 07月 2012年 06月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 02月 2009年 12月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 09月 2007年 02月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 01月 2005年 11月 ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||